top of page

Юридический перевод – это перевод различных профессиональных документов, написанных специалистами определенной отрасли. Юридический перевод используют для перевода следующих документов:


•    стандартизирующей документации
•    иностранных ГОСТов и сертификатов
•    инструкций по эксплуатации оборудования

Бухгалтерский и финансовый перевод. Переход компаний на международные стандарты ведения финансовой и бухгалтерской отчетности приводит к необходимости перевода таких документов:


•    банковская и финансовая документация
•    аудиторские отчеты и финансово-аналитические тексты
•    счета, акты, платежные поручения и маркетинговая информация

Tехнический перевод — перевод, который нужен людям, разговаривающим на разных языках, для обмена научно-техническими данными. Мы предлагаем перевод по специализациям:

 

  • промышленные производства (химия, нефтехимия, газовая отрасль);

  • инженерная и технологическая документация;

  • маркетинг

 

Художественный перевод - это перевод вольный, свободный, где точностью часто пренебрегают, в отличии от перевода технического, где точность крайне важна. Художественный перевод в “Lingvoexpress” используют для перевода:

 

• современной литературы

• художественной литературы

• всевозможных новостных печатных изданий

Перевод сайтов – это, пожалуй, одна из самых креативных задач современного переводчика. Делая свой сайт, многоязычным, Вы повышаете марку своей компании. Перевод сайтов в ”Lingvoexpress” используют для перевода:

 

• основных текстов, описывающих продукт

• презентаций

• форм заявок

• новостей на сайте

Перевод корреспонденции - это один из самых простых видов услуг по письменным переводам. Как правило, такие тексты не содержат тяжеловесной терминологии. В чем преимущества работы с профессиональным переводчиком при ведении электронной корреспонденции?

 

• Отсутствие контекстных ошибок,

• Конфиденциальность перевода писем, важных для вашего бизнеса,

• Надежное преодоление языкового барьера

bottom of page